First published in Greenlandic in 2014 as Homo Sapienne, the book was then translated by the author into Danish, a version that went on to receive Nordic acclaim, being nominated for the Nordic Council’s Literature Prize. In 2018, the UK translation, Crimson (released as Last Night in Nuuk in the US in 2019) was published, converted from Danish by Anna Halager. Events unfold at a startling pace in this book, told through the lives and stories of its five protagonists. Fia, has no love for her longtime boyfriend, and is now repulsed by his touch and presence. She breaks up with him, only to fall head over heels for Sara. Inuk, Fia’s brother, is a closeted gay guy and is in a secret relationship with a prominent personality from Nuuk. Arnaq, Inuk’s best friend and who is temporarily hosting Fia at her apartment, has unresolved childhood traumas which has lead her to alcoholism and a self destructive “party” lifestyle. She is smitten with Ivik. Ivik, who’s story is the most heartwarming and queer affirming, is struggling with the label of being a lesbian and sexual intimacy with girlfriend Sara; later realises his gender dysphoria. Sara, who actually makes Ivik realise the above, is grappling with loss of the relationship, the birth of her niece, and her simmering attraction for Fia.
The book is an exploration of various nuances of gender and sexuality. The author, a queer woman and native Greenlander herself, asserts that queerness cannot be explained by a stringent and linear definition. Queer individuals define it for themselves. Through it’s myriad characters, Niviaq, makes space for an unbridled queer narrative that’s messy, flawed, imperfect, inconsistent and even inconsequential at times. Their internal dialogues and personal struggles, conveyed effortlessly by the author, is reminiscent of every queer person’s journey, irrespective of their country of origin. The book also gives us a glimpse into Greenland (a former Danish colony which became self governing in 2009 after a referendum), it’s culture and life in its capital city, Nuuk. I feel, the original in Greenlandic, was way ahead of its time, since queer discourses and identities have become and are becoming mainstream only since the last couple of years. Bravo, Niviaq!
~ JUST A GAY BOY.